Dmytro Polovynka

Людина Умми, або плюндрування Лаґашу

Backup page for:

Лаґаш та Умма воювали понад сотню років. Зазвичай перемагав Лаґаш. Але за влади Урукаґіни - саме того, хто ввів свої відомі реформи - на Лаґаш напав Луґальзаґесі - правитель Умми та Уруку. Він осаджував місто і під кінець таки зміг його здобути.

Про плюндрування Лаґашу ми дізнаємося з таблиці під номером AO 04162. Виглядом вона - звичайна адміністративна таблиця округлої форми. Але, схоже, писар насправді замаскував цю таблицю під адміністративну для того, щоб вона не виділялся своїм виглядом. Адже скаржитися на переможця було небезпечно.

Текст доволі одноманітний з великою кількістю повторів. Але, мабуть, такого ефекту писар і намагався досягти. Або ж він просто був під сильним враженням і написав все як думав - просто і без прикрас.

Цей текст важко назвати художнім, але він і не є суто адміністративним - він знаходиться десь посередині, і цим він особливий. Можливо, ми також бачимо перед собою перший відомий в історії приклад “плачу” - особливого стилю твору, що описує трагічні дні міста.

Для того, щоб найкраще передати ритміку цього тексту і водночас наблизити його до сучасного читача, оригінальний поділ на рядочки збережений не був. Переклад майже дослівний зі збереженням структури речень оригіналу.

Людина Умми

Людина Умми
  греблю на кордоні підпалив.
(Храм) Антасуру підпалив,
  срібло та лазурит звідти виніс.
Палац Тіраша пограбував.
Малу Абзу пограбував.
Святиню (бога) Енліля,
  святиню (бога) Уту пограбував.
Ахуш пограбував,
  срібло та лазурит звідти виніс.
Білий Храм пограбував,
  срібло та лазурит звідти виніс.
Терасу богині Нінмах,
  Ліс Святий пограбував,
  срібло та лазурит звідти виніс.
Баґару пограбував,
  срібло та лазурит звідти виніс.
Дуґру підпалив,
  срібло та лазурит звідти виніс.
Абзу Каналів пограбував.
Храм (бога) Ґатумду підпалив,
  срібло та лазурит звідти виніс,
  статуї там знищив.
Овальний (храм) Е-ану (богині) Інанни підпалив,
  срібло та лазурит звідти виніс.
  статуї там знищив.
Обраний Серцем (храм) пограбував,
  срібло та лазурит звідти виніс.
У Хенді дахи перевернув.
В Кі-еші храм (богині) Ніндар пограбував,
  срібло та лазурит звідти виніс.
В Кінунірі храм (бога) Думузіабзу підпалив,
  срібло та лазурит звідти виніс.
Храм Царя Міста підпалив,
  срібло та лазурит звідти виніс.
(Храм) E-енґура (богині) Нанше пограбував,
  срібло та лазурит звідти виніс.
В Саґу храм (бога) Амаґештіни пограбував,
  від Амаґештіни
  срібло та лазурит виніс,
  (статую) в колодязь вкинув.
В полі (бога) Нінґірсу,
  весь що ріс там
  ячмінь вирвав.

Людина Умми
  коли Лаґаш так сплюндрував,
  гріх щодо Нінґірсу вчинив.
Руки його, що виконали це,
  (Нінґірсу) відрубає.
Гріхом Урукаґіни,
  царя Ґірсу
  це не є.
Луґальзаґесі, правителю Умми
  богиня його Нісаба
  гріх цей хай на його шию повісить!

Коментар

Луґальзаґесі тут іменується “людиною Умми” - але він хоч і справді походив з Умми, та сам себе вже називав царем Урука. Мабуть, в такому іменуванні - “людина Умми” була певна доля зневаги.

Лаґаш було сплюндровано і Луґальзаґесі став одноосібним правителем Шумеру. Але це було ненадовго. За деякий час його завоює Сарґон Аккадський та утворить Аккадську імперію. Цим він покладе край вічній ворожнечі Умми та Лаґашу.

Примітки перекладача

Словом “виніс” перекладено слово ba-ta-kesz2-kesz2, котре мало б означати “пов’язав” чи “в’язками забирав”.

Деякі власні назви перекладено наступним чином:

Джерела