Жінки минулих часів. Хто заборонив їм багатомужство?
Backup page for:- https://sumerua.wordpress.com/2025/09/21/urukagina-polygyny/
- https://medium.com/@navpil/urukagina-polygyny-f6181ada66e8
Я вже писав про Урукаґіну та його реформи, а також про Енметену та про першу згадку слова “свобода”.
Наступне джерело реформ - більш спірне. Офіційно вважається, що ця таблиця говорить про реформи Урукаґіни. Адже між цією таблицею, та реформами Урукаґіни є багато спільного, включно із згадкою про “часникові поля” та “сліпців”, котрих наймав “холоп”. Відповідно ті відмінності в тексті, котрі є, приписуються Урукаґіні. На жаль, таблиця повністю не збережена. Ось переклад її фрагментів з реформами:
(початок відбитий)
…срібло було накладено. Овець коли приносили, з цих овець найкращих овець людина забирала.
Жерці-ґала вимірювали податок в (землях) Амбару. Ці жерці комори для ячменю в (землях) Амбару будували…
(відбито)
…чиновники-аґріґи, керівники, жерці-ґала, селяни, броварі приносили шерстисту вівцю і в палаці її стригли, коли вівця ця була чиста, а її вовну забирали в палац, п’ять шекелів срібла вони платили.
Бики богів часникові поля правителя орали; в найкращих полях…
(відбито)
…до каналів, що в полях знаходилися сліпців наймав.
Хлоп скільки б роботи не робив води для пиття не давав йому, ослам води для пиття не давав.
Коли бідар борг щодо ставка зробив, його рибу людина забирала, а він міг тільки “О, Уту!” сказати.
Коли чоловік розлучався з жінкою, п’ять шекелів срібла правитель забирав, один шекель срібла головний радник забирав.
Коли людина голову прикрашала барвами, п’ять шекелів срібла правитель забирав, один шекель срібла головний радник забирав, один шекель срібла мудрець забирав.
Людина, що шляхом ішла, тканину…
(відбито)
…Срібло… правитель, головний радник та мудрець не забиратиме!
Коли бідар борг щодо ставка зробив, його рибу ніхто не забере.
Крадіжка: ця ганебність - відкинута. Речі втрачені при головних воротах повісять.
Якщо жінка чоловікові слова надмірні сказала, цій жінці рота цеглиною вкриють, цю цеглину при головних воротах повісять.
Жінки минулих часів двох чоловіків могли мати. Жінкам сьогодення ця ганебність - відкинута.
Тлумач снів, провидець, ворожбит, тесляр, що кілки в землю встромляє, (людина) божих слів, їхні стріли…
(відбито)
Урукаґіна чи Енметена?
Як бачимо, текст на початках дуже схожий до тексту Урукаґіни, але в частині з реформами тут багато відмінностей. Особливо впадає в очі два правила щодо жінок - про заборону багатомужства та заборону говорити “надмірні слова”. При чому, яким саме там є покарання - не зрозуміло. Дехто перекладає, як “цій жінці цеглою виб’ють зуби”, але в оригіналі дієсловом є “szu4” - покрити. Про яку саме практику йдеться - не зрозуміло.
Тут детальніше, аніж в реформах Урукаґіни, йдеться про чистих овець, але яка саме практика тут описується все одно лишається загадкою. А звернення “О, Уту!” - це слова у відчаї сказані до бога справедливості.
Далі в таблиці йде текст (тут не перекладений), котрий описує перемогу над Урлуммою - правителем Умми. Ця частина сама по собі не є цікавою в контексті реформ Урукаґіни.
Що, втім, цікаво, це те, що Урлумму переміг свого часу Енметена. Коли Урукаґіна писав свої реформи, Урлумма вже мав бути десятки років як мертвий. Чому б Урукаґіна писав про перемогу над Урлуммою? Ще й маже в таких самих словах, як це написано на Кружелі Енметени? Можливо, ми помилково приписуємо цю таблицю Урукаґіні і насправді вона - про реформи проведені Енметеною? Зрештою - імені Урукаґіни на таблиці немає.
Окрім того, інші джерела з реформами Урукаґіни більш-менш збігаються між собою. А тут список реформ досить інший. Чому їх немає на інших таблицях? Чи не є це насправді реформи Енметени, котрими надихався Урукаґіна, вводячи свої реформи? Але - халепа - імені Енметени на цій таблиці теж нема.
Зате на цій таблиці є перелік храмів, котрі збудував правитель, ким би він не був. Правителі Шумеру любили вихвалятися своїми храмами та каналами. І от в цьому списку знаходяться ті храми, котрими часто хвалився Урукаґіна на інших таблицях і про яких не згадує жодна таблиця з періоду Енметени.
Підозріло теж, що тут, на відміну від Кружеля Енметени, не вказано, хто саме переміг Урлумму. Вказано, що це зробив бог Нінґірсу. Якби це була таблиця Енметени, він би, швидше всього, згадав власне ім’я. Чому він цього не зробив? Якщо таблиця належить Урукаґіні, то відповідь лежить на поверхні - Урлумму переміг правитель Лаґашу, але це був правитель іншої династії, котру прославляти не хочеться, але про перемогу написати треба. Можна написати, що ворогів переміг Нінґірсу - бог-покровитель Лаґашу. Власне, такий самий підхід застосував і Енметена, коли описував колишню перемогу Лаґашу над Уммою.
То ж кому належать ці реформи? Хто скасував багатомужство? Схоже на те, що це все-таки був Урукаґіна, але сумніви лишаються.
Зрештою, як Енметена, так і Урукаґіна були реформаторами. Енметена - перший, хто запровадив загальне помилування - “повернення до матері”, а Урукаґіна безсумнівно лишив після себе повноцінний список реформ.